Em ơi nếu mộng không thành thì sao
Non cao đất rộng biết đâu mà tìm
Đường đời mịt mù vạn nẻo về đâu
Mong chờ duyên kiếp đưa lối bắc cầu
Non cao đất rộng biết đâu mà tìm
Đường đời mịt mù vạn nẻo về đâu
Mong chờ duyên kiếp đưa lối bắc cầu
Em ơi nhắc lại phút xưa gặp nhau
Trên đê vắng người lúc tan chợ chiều
Ngại ngùng mỗi lần anh đến làm quen
Má em ửng hồng vì quá thẹn thùng
Trên đê vắng người lúc tan chợ chiều
Ngại ngùng mỗi lần anh đến làm quen
Má em ửng hồng vì quá thẹn thùng
Em ơi nhớ chăng thuở ấy
Mỗi khi bóng chiều xuống dần
Em về trên quãng đường xa
Gặp em dù không dám cười
Nhìn nhau nhìn nhau mà lòng vẫn vui
Mỗi khi bóng chiều xuống dần
Em về trên quãng đường xa
Gặp em dù không dám cười
Nhìn nhau nhìn nhau mà lòng vẫn vui
Em ơi phải chăng đến khi chiều ấy
Đôi tim ước mộng bấy lâu thành lời
Dù rằng dòng đời ngăn cách tình ta
Phút giây ban đầu mãi không phai nhòa
Đôi tim ước mộng bấy lâu thành lời
Dù rằng dòng đời ngăn cách tình ta
Phút giây ban đầu mãi không phai nhòa
Em ơi nhớ chăng thuở ấy
Mỗi khi bóng chiều xuống dần
Em về trên quãng đường xa…
Mỗi khi bóng chiều xuống dần
Em về trên quãng đường xa…
Chérie, si notre relation marche pas, on fait quoi? Em ơi nếu mộng không thành thì sao
La terre est trop grande, je ne saurai pas où te trouver Non cao đất rộng biết đâu mà tìm
Y'a du brouillard sur la route, je vais me paumer Đường đời mịt mù vạn nẻo về đâu
J'espère quand même qu'un de ces quatres, on se retrouvera Mong chờ duyên kiếp đưa lối bắc cầu
La terre est trop grande, je ne saurai pas où te trouver Non cao đất rộng biết đâu mà tìm
Y'a du brouillard sur la route, je vais me paumer Đường đời mịt mù vạn nẻo về đâu
J'espère quand même qu'un de ces quatres, on se retrouvera Mong chờ duyên kiếp đưa lối bắc cầu
Chérie, rappelle-toi quand on s'est rencontré Em ơi nhắc lại phút xưa gặp nhau
Sur le trottoir, y'avait personne parce que le marché commençait à ranger Trên đê vắng người lúc tan chợ chiều
T'étais trop timide quand je venais te parler Ngại ngùng mỗi lần anh đến làm quen
Tu rougissais tellement t'étais timide Má em ửng hồng vì quá thẹn thùng
Sur le trottoir, y'avait personne parce que le marché commençait à ranger Trên đê vắng người lúc tan chợ chiều
T'étais trop timide quand je venais te parler Ngại ngùng mỗi lần anh đến làm quen
Tu rougissais tellement t'étais timide Má em ửng hồng vì quá thẹn thùng
Chérie, rappelle-toi le bon vieux temps Em ơi nhớ chăng thuở ấy
Le soir Mỗi khi bóng chiều xuống dần
Je venais te voir après avoir longtemps marché Em về trên quãng đường xa
Et quand j'étais là, t'osais même pas sourire Gặp em dù không dám cười
Le soir Mỗi khi bóng chiều xuống dần
Je venais te voir après avoir longtemps marché Em về trên quãng đường xa
Et quand j'étais là, t'osais même pas sourire Gặp em dù không dám cười
Tu me regardes, je te regardes, mais tu kiffais trop Nhìn nhau nhìn nhau mà lòng vẫn vui
Chérie, allez, soyons raisonnable, on arrête là pour aujourd'hui Em ơi phải chăng đến khi chiều ấy
Un jour, tout ça va devenir réalité Đôi tim ước mộng bấy lâu thành lời
J'oublierai jamais la première minute où je t'ai rencontrée Phút giây ban đầu mãi không phai nhòa
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire